• 배너4

데시온팩토리 막내 '마스터'

记者:韦师傅你好,很高兴你今天能够接受我们的采访

Emily: 오늘 인터뷰에 함께 해주셔서 정말 기쁩니다.

 

韦:谢谢你能够邀请我 

Wei: 초대해 주셔서 감사합니다.

 

记者:你干这一行有多久了呀

Emily: 이 업계에서 얼마나 오래 일하셨는지 여쭤봐도 될까요?

韦:一毕业就来Deshion ,已经有十年了

웨이:10년이 되었습니다.졸업 후 데시온에 왔습니다.

 

记者:你现在是开料师傅还是组装师傅呢

Emily;당신은 절단 마스터입니까, 조립 마스터입니까?

 

韦: 我十年以来一直都是在开料这一块的

Wei:사실 저는 10년 동안 재료를 자르고 있습니다.

 

记者:可以给我们介绍一下你的工作内容吗

Wei: 당신의 직업에 대해 소개해 주시겠습니까?

 

: : 韦 : : : 呀 呀 天 工作 工作 从 备料 备料 开始 开始 开始 开始 开始 开始 开始 开始 开始 开始 开始 开始 开始 单选用 单选用 合适 的 材料 材料 材料 因为 公司 公司 公司 在 在 门窗 门窗 门窗 门窗 门窗 门窗 门窗 很多 很多 很多 不同 的 材料 材料 所以 刚 开始 开始 时 时 在 找 材料 这 这 方面 还是 会 用 用 用 到 到 到 到 到 到 到 所以 所以 所以 所以 材料 材料长时间的,以前在练习的时候常会因为找错材料而被师傅斥责,现在熟悉了一下子就能判断,第二步就是量尺寸,这一步看似简单我们只需要跟着尺寸进行衡量就可以,但是 但是 标准 做到 做到 需要 有 一定 的 的 基础 的 的 的 的 的 的 因为 无论是 栏杆 栏杆 还 还 是 门窗 都 有 着 各式各样 的 尺寸 尺寸 尺寸 尺寸 尺寸 尺寸 要 做到 精准 精准 还是 需要 有 一定 的 基础 和 细心 的 进行 重复性 的 的 检查 检查 检查 检查 细心 细心 细心

물론 .매일의 작업은 재료 준비로 시작하여 주문에 따라 적합한 재료를 선택합니다.저희 회사는 문, 창호, 난간 등 다양한 소재 재고를 보유하고 있기 때문에 초기에 소재를 찾는 데 시간이 오래 걸립니다.연습할 때 잘못된 자료를 찾아내서 스승님께 질책을 받곤 했었다.이제 빠르게 판단할 수 있고 익숙해졌습니다.두 번째 단계는 크기를 측정하는 것입니다.이 단계는 간단해 보입니다.크기에 따라 측정하기만 하면 되지만 표준에 도달하려면 난간이든 문과 창이든 크기가 다양하기 때문에 일정한 기초가 필요합니다.정확하게 하기 위해서는 일정한 기초와 세심한 반복 검사가 필요합니다.

 

 记者:感觉一套流程还是很复杂的呢

특정 절차가 훨씬 더 복잡하다는 것이 사실이 아닙니까?

 

韦:不仅如此,因为型材和尺寸的多样性我们必须要完全熟悉这样才能做到标准,另外在开

Wei: 그뿐만 아니라 프로파일과 크기가 다양하기 때문에 표준을 달성하려면 프로파일에 완전히 익숙해져야 합니다.또한 절단 중간에 무작위 검사를 실시하여 정확한지 확인합니다.

 

记者:那我想问问你当初是为什么一毕业就选择了这个行业呢

Emily: 막 졸업했는데 왜 이 직업을 선택했는지 여쭤봐도 될까요?

 

: : 当然 : : 为了 生活 呀 呀 呀 呀 这个 行业 比起 比起 其他 其他 服务性 服务性 行业 来说 来说 虽然 会 会 比较 辛苦 辛苦 辛苦 辛苦 但是 这 份 份 份 工作 的 的 工资 工资 也 高 呀 呀 呀 呀 呀 生活 生活 而 的 的 的 而且 而且 什么 什么 都 都 不 会 会 会 会 只 只 只 只 只 只 有 有 有 有 有 有 有 有 有 生活愿意接受学徒,为我提供教学,一步一步教我熟悉流程,纠正我,引领我,我才能像现在这样能够成为一名师傅。而且做下来之后感觉我对这一份工作也非常感兴趣呢

Wei: 물론 살기 위해서요.이 산업은 다른 서비스 산업보다 더 어렵지만 이 직업의 급여도 다른 산업보다 높습니다.그것은 가족과 삶을 위해 선택되었으며 그 당시 나는 졸업하고 그것에 대해 아무것도 모릅니다.데시온만이 기꺼이 받아들였다.도제님, 저에게 가르침을 주시고, 그 과정을 차근차근 가르쳐주시고, 바로잡아주시고, 지금과 같은 '마스터'가 될 수 있도록 이끌어주세요.그리고 그 일을 하고 나면 나도 이 일에 관심이 많다는 것을 느낀다.

 

记者:那你最开始在"零基础"에 있다.

Emily: "제로 파운데이션"에서 일을 시작했을 때의 첫인상은 어땠나요?

 

韦:刚开始当然是觉得很辛苦,甚至怀疑自己是不是适合这份工作,但是后面我师傅对我悉心指导,一步一步教我怎么操作,有时候甚至到晚上还会愿意留下来陪我练习。所以,刚开始接触的时候对于我来说即是辛苦又是温暖的。

Wei:물론 처음에는 많이 힘들고 내가 적성에 맞는지 의심스럽기도 했지만 나중에는 스승님께서 세심하게 지도해 주시고 차근차근 조작법을 가르쳐 주셨고, 가끔은 밤샘 연습을 하기도 했습니다. .그래서 처음 시작할 때는 힘들고 따뜻했어요.

 

记者:最后一个问题了,你现在还保持着最开始一样对这份工作和热情向往吗?

Emily: 마지막 질문입니다. 이 직업에 대해 처음 시작할 때와 여전히 같은 열정과 열망을 가지고 있습니까?

 

韦:当然的, 我现在在工厂已经属于是一名老师傅了, 不仅熟悉这份工作,还有属于自己的一群小徒弟,看到他们就好像看到以前的自己一样,而且他们都是为了生活努力奋斗的孩子,在教他们的同时我也经常被他们对工作的热情所感染。

Wei: 물론 공장에서는 이미 마스터입니다.나는 그 직업에 익숙할 뿐만 아니라 내 감독하에 젊은 견습생 그룹도 있습니다.그들을 보면 마치 어렸을 때의 나를 보는 것 같고 모두 더 나은 삶을 위해 노력하고 있습니다.어려움을 겪고 있는 젊은이들을 가르칠 때 나는 종종 그들의 노력에 대한 흥분에 감염됩니다.

 

W000 w001 w002 w003 w004 w005

 


게시 시간: 2022년 1월 18일